Les internautes peuvent écouter des épreuves olympiques en langue atikamekw et innues.
Cinq commentateurs et analystes sont en poste jusqu’au 10 août pour décrire les compétitions de basketball trois contre trois, de planche à roulettes, de canoë-kayak et de lutte.
Trois membres de la communauté de Manawan sont du nombre.
Il s’agit de Alexandre Nequado, Therese Ottawa et Anthony Dubé.
Sur la page d’Espace Autochtone de Radio-Canada, on apprend que le trio a suivi une formation en traduction linguistique et qu’à l’occasion, il fait de la traduction simultanée ensemble en langue atikamekw, notamment lors d’assemblées générales.
Les trois membres de la communauté de Manawan souhaitent créer un organisme à but non lucratif pour l’interprétation linguistique en atikamekw.